Klicka här för de senaste nyheterna!

IAA-Europa Följ på Facebook och Twitter !

International Association of Art (IAA) .



Evan.
european.visual.artists.network









Översättare

Spanish flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagChinese (Traditional) flagPortuguese flagEnglish flagGerman flagFrench flagJapanese flag
Arabic flagRussian flagGreek flagDutch flagBulgarian flagCzech flagCroatian flagDanish flagFinnish flagHindi flag
Polish flagRomanian flagSwedish flagNorwegian flagCatalan flagFilipino flagHebrew flagIndonesian flagLatvian flagLithuanian flag
Serbian flagSlovak flagSlovenian flagUkrainian flagVietnamese flagAlbanian flagEstonian flagGalician flagMaltese flagThai flag
Turkish flagHungarian flagBelarus flagIrish flagIcelandic flagMacedonian flagMalay flagPersian flag  
By N2H

Kategorier

Records

kalender

Maj 2012
L M X J V S D
«April
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31


Mest populära sidor






Internationell

Europeiska unionen - Kultur


Föreningar och förbund:

Artister Association of Ireland (Irland)
Konstnärens Association i Finland (Finland)
Billedkunstnernes Forbund (Danmark)
Internationale Gesellschaft der Künste Bildenden - IGBK (Tyskland) I TRANSIT a.RTISTS | Detta är en blogg om vardagliga resande konstnärer och deras erfarenheter.
Bundesverband Bildender Künstler (BBK) Tyskland.
Chamber of Fine Arts E.KA.TE (Cyprus)
Chamber of Fine Arts i Grekland (Greece)
Liit Kunstnike Eesti, estniska Artists Association (Estland)
Europeiska Visual Artists 'Network (EVAN)
Fédération des Föreningar d Artistes et Résseaux Plasticiens (Frankrike)
Federatie van Kunstenaarsverenigingen (Nederländerna)
Bildende Interessengemeinschaft Kunst (Österrike)
International Association of Art (IAA) (Unesco)
International Association of Art (IAA) Europa
Nieuw Cultureel Internationaal Centrum (Belgien) Norske Billedkunstnere (Norge) Uluslararasi Sanatlar Dernegi Plastik (Turkiet) Visarte, Société des Artistes visuels (Schweiz)



NYHETER Google Nyheter: Konst, konstnärer UTSTÄLLNINGAR















MODELL Upprättande av en VISUAL Konstnärsgillet

Texten nedan är en modell stadga för en visuell Artists Association de autonoma gemenskaperna. Detta är en generell modell som bygger på artikel 22 i den spanska konstitutionen. Vissa regionala regeringar har antagit lagstiftning om föreningars egna och i sådana fall kan det rättsliga skyddet skall upprättas enligt denna lagstiftning. Det är lämpligt att rådgöra med en advokat / chef ao / a. Du kan också gå till andra lokala kulturinstitutioner eller någon av de befintliga bildkonstnärer Föreningar i den spanska staten eller unionen Visual Artists Association.

STADGAR (namnet på den förening)

AVDELNING I NAMN OCH SYSTEMET AV ASSOCIERINGSRÅDET

Artikel 1.

Namn och Regime

1. Enligt artikel 22 i den spanska konstitutionen är baserat i (stad) och namnet på VISUAL Konstnärsgillet (namn i den autonoma regionen), Föreningen skall i enlighet med lagar, rättskapacitet och full kapacitet att agera, brist på vinst.

2. Reglerna i Föreningen består av dessa stadgar och avtal giltigt som antogs av generalförsamlingen och beslutande organ inom ramen för sin behörighet. En lo no previsto se estará sujeto a lo establecido en la Ley Orgánica 1/2002, de 22 de marzo, reguladora del Derecho de Asociación.

TÍTULO II. FINES Y ACTIVIDADES DE LA ASOCIACIÓN

Artículo 2 .

Fines y Actividades

1. Son fines de esta Asociación:

a) Reunir dentro de una forma jurídica común al colectivo de artistas visuales con el objetivo de que, mediante esta Asociación, sean representados/as frente a cualquier institución, pública o privada, y en especial ante las Administraciones de la Comunidad Autónoma, Diputaciones y Ayuntamientos, con el objeto de defender los intereses comunes a todos los artistas.

b) Promover el Arte Contemporáneo.

c) Colaborar con otras asociaciones y profesionales de los ámbitos del Arte y la Cultura.

2. Actividades Para el cumplimiento de estos objetivos, la Asociación realizará actividades culturales, sociales y de formación dirigidas tanto a sus asociados/as como a la sociedad en general.

3. Los beneficios obtenidos por la asociación, derivados del ejercicio de actividades económicas, incluidas las prestaciones de servicios, deberán destinarse, exclusivamente, al cumplimiento de sus fines, sin que quepa en ningún caso su reparto entre los asociados/as ni entre sus cónyuges o personas que convivan con aquéllos/as con análoga relación de afectividad, ni entre sus parientes, ni su cesión gratuita a personas físicas o jurídicas con interés lucrativo.

TÍTULO III. DOMICILIO Y ÁMBITO TERRITORIAL

Artículo 3 .

Domicilio .

Esta Asociación tendrá su domicilio social en (dirección y ciudad), siendo su dirección postal la misma.

Artículo 4 .

Ámbito Territorial.

El ámbito territorial de acción de la Asociación es autonómico, extendiéndose a toda la Comunidad Autónoma de (nombre de la Comunidad Autónoma).

TÍTULO IV. ÓRGANOS DE GOBIERNO Y REPRESENTACIÓN

CAPÍTULO I.

CLASES Y DENOMINACIÓN

Artículo 5 .

Clases y principios

1. Los órganos de gobierno y representación de la Asociación son:

a) La Asamblea General. b) La Junta Directiva. 2. La organización interna y funcionamiento de la asociación deberá ser democrática, con pleno respeto al pluralismo.

CAPÍTULO II. ASAMBLEA GENERAL

Artikel 6.

Composición.

La Asamblea General es el órgano supremo de gobierno de la Asociación y está integrada por todas las personas asociadas.

Artículo 7.

Clases de Sesiones.

Las reuniones de la Asamblea General serán ordinarias y extraordinarias. La Asamblea General Ordinaria se reunirá necesariamente al menos una vez al año, dentro de los cuatro meses siguientes al cierre del ejercicio. Las Asambleas Generales Extraordinarias se celebrarán cuando las circunstancias lo aconsejen, a juicio del Presidente, cuando la Directiva lo acuerde o cuando lo proponga por escrito una décima parte de los asociados/as.

Artículo 8.

Convocatoria.

Las convocatorias de las Asambleas Generales se realizarán por escrito expresando el lugar, día y hora de la reunión, así como el orden del día con expresión concreta de los asuntos a tratar. Entre la convocatoria y el día señalado para la celebración de la Asamblea en primera convocatoria habrán de mediar al menos quince días, pudiendo asimismo hacerse constar si procediera la fecha y hora en que se reunirá la Asamblea en segunda convocatoria, sin que entre una y otra pueda mediar un plazo inferior a media hora.

Artículo 9.

Quórum de asistencia y votaciones

1. Las Asambleas Generales, tanto ordinarias como extraordinarias, quedarán válidamente constituidas en primera convocatoria cuando concurran a ella un tercio de los asociados con derecho a voto, y en segunda convocatoria cualquiera que sea el número de asociados con derecho a voto. Será necesaria en todo caso la presencia del Presidente/ay Secretario/a, o de las personas que legalmente les sustituyan.

2. Los acuerdos se tomarán por mayoría simple de las personas presentes o representadas cuando los votos afirmativos superen a los negativos, no siendo computables a estos efectos los votos en blanco ni las abstenciones. Será necesario mayoría cualificada de las personas presentes o representadas, que resultará cuando los votos afirmativos superen la mitad de éstas, para: Nombramiento de las Juntas Directivas y Administradores. Acuerdo para constituir una Federación de Asociaciones o integrarse en ellas. Disposición o enajenación de bienes integrantes del inmovilizado. Modificación de estatutos. Disolución de la entidad. Acuerdo sobre remuneración de los miembros de los órganos de representación.

Artículo 10.

Competencias

1. Son competencia de la Asamblea General Ordinaria los asuntos siguientes:

a) Aprobar, en su caso, la gestión de la Junta Directiva.

b) Examinar y aprobar las cuentas anuales.

c) Resolver sobre la aprobación del inventario anual de bienes muebles e inmuebles cuya valoración detallada será realizada por el miembro de la Junta Directiva previamente designado por esta última.

d) Aprobar o rechazar las propuestas de las Juntas Directivas en orden a las actividades de la Asociación.

e) Acordar los gastos que hayan que atenderse con cuotas extraordinarias y su establecimiento, así como los de las cuotas ordinarias, fijar la cuantía de éstas y su periodicidad.

g) Cualquiera otra que no sea de la competencia exclusiva de la Asamblea Extraordinaria.

2. Corresponde a la Asamblea General Extraordinaria:

a) Nombramiento y revocación de los miembros de la Junta Directiva.

b) Modificación de los Estatutos.

c) Disolución de la Asociación y, en su caso, nombramiento de liquidadores.

d) Expulsión de socios/as, a propuesta de la Junta Directiva.

e) Constitución de Federaciones o integración en ellas.

f) Solicitud de declaración de utilidad pública.

Artículo 11.

Obligatoriedad de los acuerdos.

Los acuerdos adoptados conforme a los preceptos anteriores obligarán a las personas asociadas, incluso a las no asistentes, llevándose a un libro de actas que firmará el/la Presidente/ay el/la Secretario/a. Podrán causar baja:

a) Por renuncia voluntaria comunicada por escrito a la Junta Directiva.

b) Por incumplimiento de las obligaciones que tuvieran encomendadas.

c) Por expiración del mandato.

CAPÍTULO III. JUNTA DIRECTIVA

Artículo 12.

Composición.

La Junta Directiva estará compuesta por diez miembros como mínimo y veinticinco como máximo. Para ser elegido miembro de la misma se requerirá la condición de socio/a de número de la Asociación y estar al corriente en el pago de las cuotas.

Artículo 13.

Elección de cargos.

Los componentes de la Junta Directiva serán elegidos por la Asamblea General. La duración de los cargos de la Junta Directiva es de años pudiendo presentarse a la reelección cuantas veces consideren oportuno, excepción hecha del/de la Presidente/ay el/la Vicepresidente/a, que sólo podrán mantenerse en su cargo un máximo de años. Si se produce la baja de uno o varios miembros de la Junta Directiva antes de la expiración de su mandato, la propia Junta, a propuesta de cualquiera de sus miembros, podrá designar los sustitutos que cumplan todos los requisitos estatutarios para ser elegibles. Dicha designación deberá someterse al refrendo de la primera Asamblea General Ordinaria que se celebre, adquiriendo desde ese momento la condición de electos. Si se produce la dimisión o cese simultáneo de, al menos, la mitad más uno de los miembros electos de la Junta Directiva, esta, no pudiendo abandonar sus funciones, se constituirá en Junta Gestora, y tendrá como misión primordial convocar en el menor plazo posible Asamblea General para la elección de una nueva Junta Directiva. También se procederá de igual manera si en el período comprendido entre dos Asambleas Generales Ordinarias se produjera la dimisión o cese sucesivo de igual número de miembros de la Junta Directiva. La convocatoria de Asamblea General en la que haya de elegirse nueva Junta Directiva se hará con una antelación mínima de treinta días, respecto de la fecha de celebración de la misma, fijándose un plazo de quince días, a contar desde la fecha de publicación de la convocatoria, para la presentación de candidaturas, que deberá efectuarse por escrito en la Secretaría de la Asociación. En caso de que no se presente ninguna candidatura en lista cerrada, la Asamblea General podrá elegir a aquellas personas que individualmente quieran formar la Junta Directiva. Si el número de personas que se presentan es menor o igual a veinticinco, todas ellas serán consideradas electas. Si por el contrario el número de estas personas es superior a veinticinco se procederá a realizar una votación por los asistentes a la Asamblea General. En el caso de que no pudiera alcanzarse este número de miembros de la Junta Directiva por haberse producido un empate entre los candidatos menos votados, será proclamado electo aquel o aquellos que gocen de mayor antigüedad en la Asociación y si persiste el empate, el de mayor edad.

Artículo 14.

Sesiones .

Styrelsen skall hålla ett möte på bedömning av / VD / på eget initiativ eller på begäran av en tredjedel av ledamöterna. Bestå när hälften plus en bistå sina medlemmar och att deras avtal är giltiga bör fattas med enkel majoritet. I händelse av lika röstetal / presidenten / vara av kvalitet. När styrelsen finner lämplig med hänsyn till förhållandena fråga som skall behandlas vid stämman, kan inbjudas att delta i dess överläggningar och kvalificerade rådgivare, men inte rösta, yrkesverksamma och specialister för att klargöra vissa frågor som anges på dagordningen . Mötesprotokoll han / sekreterare / a, med godkännande av / VD / och från generalförsamlingen, och som avspeglas i protokollet.

Artikel 15.

Roller och ansvar

Kompetensen i styrelsen:

a) anta avtal om representation, förvaltning och skydd av intressen föreningen och dess partners / AS.

b) godkänna programmen och handlingsplaner.

c) Att välja och återkalla mandat av medlemmarna i det verkställande utskottet och ordförande i föreningen.

d) Godkänna inrättandet av Land Boards.

e) Förstå förvaltningen av den verkställande kommittén.

f) Upprätta samband avgifter personer i enlighet med förslag från styrelsen.

g) Godkänna budget och bokslut.

h) Att anta och ändra stadgarna.

i) att godkänna upplösning av föreningen.

j) Att höra och lösa klagomål och överklaganden som gjorts av / tillhörande / som.

Artikel 16.

VD / e.Competencias

Den / VD / styrelsen att vara början av Association. Som sådan är dess uppgift:

a) lagligt och officiellt företräder föreningen och kan även utse en advokat och advokat.

b) underteckna handlingar som rör associeringen och de får delegera denna befogenhet till andra medlemmar i styrelsen och dess utskott, i särskilda fall.

c) sammankalla och leda generalförsamlingen.

d) Att sammankalla och leda diskussioner i styrelsen, som handlar i händelse av oavgjort med sin röst.

e) För att lösa alla frågor brådskande och nödvändiga för ett korrekt genomförande av associeringen efter att hänsyn till styrelsen.

f) Att ge med sin signatur handlingar, intyg och handlingar som rör associeringen.

g) leda de tjänster och funktioner i föreningen.

Artikel 17.

Vice VD / e. Kompetens

Den / vice ordförande / byta / presidenten / a vid frånvaro eller sjukdom hos den senare / sista-/ a. Genom delegering, skall utföra de uppgifter han / ordföranden / a instruera dig och ordförande vid möten eller kommittéer som styrelsen.

Artikel 18.

Sekreterare / en. Kompetens

Han / sekreterare / a kommer att ansvara för filen och hålla register över föreningen. Ta medlemsregistret / som skall föra protokoll och i samarbete med andra medlemmar i styrelsen, skall utarbeta den årsrapport, förlängas och utfärda samtalet, kommer att ansvara för den administrativa driften av föreningen och i allmänhet, för sitt förfarande.

Artikel 19.

Kassör / 0. Kompetens

Den / kassören / a ska ha vårdnaden om medel och värdepapper i föreningen, kommer att tala med sin signatur alla dokument och betalning samlingen avtal med / presidenten / a ska hålla en sådan inkomster och utgifter samt bankkonto, upprätta budget, bokslut och balansräkningar, för betalning av avgifter och i allmänhet ha hand om ekonomiska resultat, redovisning och beskattning av Association, som kommer att vara uppdaterad och ha det tillgängligt för revisor skall behålla sådana räkenskapsförare och tillbehör som är nödvändiga.

Artikel 20.

Medlemmar. Kompetenser.

The Voice och integrerade och kommer att ansvara för avgifter som de tilldelats. I avsaknad av / VD / ve / vice / a, skall styrelsen utse en ordförande / a session på högsta ledamot i styrelsen. I denna jämlikhet, den äldsta i föreningen och om det fortfarande lika, de äldre.

Artikel 21.

Territoriella kommittéer.

  I de geografiska områden där det finns ett minimum av femton medlemmar / som föreningen kan vara en territoriell Kommissionen skall ha funktioner för att representera, försvara och förbättra de sociala, kulturella yrkesverksamma och konstnärer i deras geografiska område. Varje sådan kommitté kommer att välja en sekreterare som ska företräda allmänheten och kommer att integreras som en fullvärdig medlem i styrelsen. Planering kommissionen och dess sekreterare skall väljas av den territoriella församlingen. Särskilda regler fastställa hur de regionala församlingarna och systemet i valet för territoriella sekreterarna. Skapandet av en territoriell provision kommer att föreslås till styrelsen att höja sitt godkännande till generalförsamlingen.

AVDELNING V. Intressegemenskap.

Artikel 22.

Associerade människor

De kan vara partners / AS fysiska eller juridiska personer, med deras samtycke, för att visa sitt intresse målen för föreningen och skriftlig begäran till styrelsen, med angivande av manifestationen av viljan att samarbeta, tillsammans med överensstämmelse med dessa stadgar och bestämmelser för att reglera hela tiden, uppgifter om vad slags partner / önskas förvärvas genom att skicka de handlingar som krävs om det behövs. För alla ändamål, inte få status som partner / ett tag kvoterna uppfylls inte av mängden och formulär som fastställts av styrelsen i enlighet med avtalet av generalförsamlingen.

Artikel 23.

Typer av partner / ay priser.

Inom föreningen kommer det att finnas fem typer av partner / a, alla med olika årsavgift: SOCIO / ett nummer euro. Varje person som i arbetet inom området bildkonst. Partner / ung person / student. Euro. Partner / medarbetare / år. Från euro. Fysiska eller juridiska personer, offentliga eller privata enheter. Socio / en donator / en. Från euro. Fysiska eller juridiska personer, offentliga eller privata enheter som bidrar ekonomiskt till driften av föreningen avsevärt. Socio / ett heders / en. De som genom deras rykte, eller för att ha bidragit så relevant för värdighet och utveckling av associeringen, fått rätt till sådan distinktion. Utnämning av ledamöter / ACE i ära är för generalförsamlingen.

Artikel 24.

Rättigheter gentemot personer

1. Rättigheter partners och delägare nummer och ungdom / student:

a) inställa sig personligen till generalförsamlingen med full rösträtt, under förutsättning att de är aktuella i betalning av avgifter.

b) Skicka till generalförsamlingen förslag som de finner lämpliga, i enlighet med det fastställda förfarandet.

c) att inge klagomål till styrelsen och utmana avtal orgeln i föreningen som den anser strida mot lag eller stadgarna.

d) informeras om sammansättningen av styrande och representativa organ i föreningen, dess balans och utvecklingen av deras verksamhet.

e) att delta som väljare och kandidater i valen till positioner på styrelse och något av de styrande och representativa organ i föreningen, förutsatt att de uppfyller de uppställda kraven.

f) delta i föreningens verksamhet.

g) Stöd till utveckling och förbättring av Association.

2. Rättigheter för personer delägare och välgörare och ära:

a) inställa sig personligen till generalförsamlingen tala, men inte rösträtt.

b) Skicka till generalförsamlingen förslag som de finner lämpliga, i enlighet med det fastställda förfarandet.

c) bli informerad om sammansättningen av styrande och representativa organ i föreningen, dess balans och utvecklingen av deras verksamhet.

d) Delta i föreningens verksamhet.

e) bidra till utveckling och förbättring av Association.

Artikel 25.

Arbetsuppgifter i samband personer

1. Uppgifter medlemmar och partners nummer och ungdom / student:

a) Att uppfylla ordinarie och extra avgifter som beviljats ​​av generalförsamlingen.

b) rätta sig efter bestämmelserna i stadgarna och förordningar som antagits av generalförsamlingen. c) För att uppfylla de resolutioner från generalförsamlingen.

d) utföra de beslut som styrelsen, som kan överklagas efter generalförsamling i händelse av oenighet med dessa beslut, i enlighet med förfarandet.

e) bidra till deras beteende till goda namn och prestige Association.

2. Skyldigheter för personer som delägare och välgörare och ära:

a) uppfyller endast kvoter som med föreningen.

b) rätta sig efter bestämmelserna i stadgarna och förordningar som antagits av generalförsamlingen.

c) För att uppfylla de resolutioner från generalförsamlingen.

d) utföra de beslut som styrelsen, som kan överklagas efter generalförsamling i händelse av oenighet med dessa beslut, i enlighet med förfarandet.

e) bidra till deras beteende till goda namn och prestige Association.

Artikel 26.

Förlust av medlemskap / år.

Det kan förlora status partner / ett av följande skäl:

a) Överträdelse av de skyldigheter som uppställs i stadgarna eller resolutioner som antogs av generalförsamlingen.

b) Genomföra strider mot god boende och mål för organisationen.

c) begäran om entledigande meddelas skriftligen till styrelsen minst en månad.

d) För försening på mer än nittio dagar i betalningen av medlemsavgifter / a överenskommits. Om styrelsen föreslår att straffa en partner / till föreslå generalförsamlingen för godkännande. Påföljder kan vara allt från tillfälligt upphävande av sina rättigheter till utvisning.

AVDELNING VI. EKONOMISKA SYSTEM och egendom.

Artikel 27.

Heritage.

Föreningen har ingen arv eller social fond första grundande.

Artikel 28.

Årets slut

Motion och ekonomiskt partnerskap skall ske årligen och dess nedläggning kommer att äga rum den 31 december varje år.

Artikel 29.

Resultat

Resurserna i föreningen består av:

a) aktier (ordinarie och extra) för partners / AS.

b) donationer eller bidrag.

c) De arv som kan juridiskt emot av personer med anknytning till eller tredje part.

d) Stöd, bidrag och stöd från de nationella, regionala, provinsiella eller kommunala, samt medges att andra privata institutioner (stiftelser, andra föreningar osv.).

e) All annan laglig användning.

Artikel 30.

Avgifter.

Regelbundna eller särskilt arvode skall fastställas av generalförsamlingen ett förslag från styrelsen, och inte återbetalas under några omständigheter. För upptagande av nya partners / som kan fastställas av generalförsamlingen, som initial ingång, återbetalas inträdesavgift.

Artikel 31.

Dokumentärer och skyldigheter redovisning.

Föreningen måste ha en aktuell lista över partners / AS, föra register för att få rättvisande bild av resultat och finansiella ställning den enhet och verksamhet, göra en inventering av dina tillgångar och samlas i en bok av protokollen från sammanträdena i sina styrelser och representation. Redovisning bör bli föremål för särskilda regler kan gälla för dem. Räkenskaperna för föreningen skall godkännas varje år av generalförsamlingen.

AVDELNING VII. UPPLÖSNING och likvidation av partnerskapet.

Artikel 32.

Upplösning.

Föreningen skall upplösas:

a) frivilligt när så beslutas av stämman sammankallats för detta ändamål av ett antal partners / inte mindre än 10%. Avtalet om lösningen kommer att kräva en kvalificerad majoritet av de närvarande eller representerade, som kommer att resultera när ja-röster än hälften.

b) Av de skäl som anges i artikel 39 i civillagen.

c) slutlig dom.

Artikel 33.

Settlement.

Vid upplösning skall församlingen utse en likvidation kommitté som, när släckas skulder, och om någon överflödig vätska ska användas till ändamål som som inte försämrar dess icke-vinstdrivande organisation.

DEL VIII. REFORM AV LAGAR.

Artikel 34.

Reform av stadgan.

Ändringar denna konstitution skall hanteras av extra generalförsamling antog med kvalificerad majoritet av de närvarande eller representerade, som kommer att leda till när ja-röster än hälften. De Ändringarna skall meddelas till den berörda registret.

Ytterligare bestämmelser

I alla frågor som inte täcks av dessa förordningar ska gälla den organiska lag nr 1/2002 av den 22 mars om föreningsfrihet och kompletterande bestämmelser.

I, ............... om .......

  • Print
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • email
  • PDF
  • del.icio.us
  • Twitter
  • Wikio
  • Yahoo! Bookmarks
  • Netvibes